Translation Service_Translation and Interpretation Service_中国民用航空局国际合作服务中心

EN / CN

1989年:民航局翻译室
Translation Office of CAAC
1996年:国际合作服务中心 翻译部
Section of Translation of ICSCC under CAAC
1997年:国际民航组织签约翻译服务提供单位
Began translation service for ICAO
2011年:国际合作服务中心(外航服务中心) 翻译部
Division of Translation of ICSCC, under CAAC

国际民航组织:笔译
ICAO:Annex, Docs, Cirs, WPs
中国民航局:英文网站、笔译、口译
CAAC:English website, ASAs, speeches, legal docs,
regulations, special docs,
interpretation for various events
《中国民航年刊》:笔译
Annual Reports of CAAC
民航业界:口译、笔译
Industry: interpretation & translation

Translators

  • Wang Kanlin

    Translation Revisor

    2007 – Division of Translation, International Cooperation and Service Center, CAAC. He is currently serving as Deputy Director of the Division;
    2016 – 2016 served as a Consultant in the Chinese Language Section of ICAO;
    2005 – 2006 served as an English editor for three IEEE Transaction journals and one Chinese magazine in the Institute of Automation, Chinese Academy of Sciences;
    2002 – 2005 graduated from Northwest University and received Master degree in American Literature.

    Since joining ICSCC, he has been translating the documents from ICAO and the files from various departments directly under CAAC and from the industry. In 2018, he was accredited as Translation Revisor. From 2008 to 2015, he was also tasked with a program of aeronautic agenda items of World Radiocommunication Conference (WRC-12 and WRC-15) by CAAC.

  • Wang Hualing

    Translation Revisor

    Wang Hualing has been working as a translator in ICSCC since 2011. In 2014, she worked in Chinese Section of ICAO as a consultant.

    Documents translated since her current job include Safety Management Manual, Aviation Security Manual, Manual of Civil Aviation Medicine, China Civil Aviation Annual Report, etc. Before joining ICSCC, she worked with China Council for International Investment Promotion as a translator. She graduated from Beijing Normal University and received Master degree in American Literature.

  • He Exiang

    Translation Revisor

    Since 2007, He Exiang has been working as a translator at the International Cooperation and Service Center, CAAC;
    2005 - 2007, worked at China Electronic Engineering Design Institute (CEEDI);
    2002 - 2005, received his Master degree in international finance from Shanghai University.
    He worked as a consultant at the Chinese Section of ICAO twice, respectively in 2013 and 2015.

    He has translated and revised large amounts of documents, including Technical Instructions For the Safe Transport of Dangerous Goods by Air (Doc 9284), Safety Management Manual (SMM) (Doc 9859), Aviation Security Manual (Doc 8973 – Restricted), CAAC Annual Report, ICAO Annex 16 - Environmental Protection: Volume I, Aircraft Noise and ICAO Annex 9- Facilitation.

  • Niu Jinming

    Translation Revisor

    2012 - Division of Translation, International Cooperation and Service Center, CAAC;
    January to June 2015: Working in Chinese Section of International Civil Aviation Organization (ICAO);
    2008 - 2011, M.A. Program student in School of Foreign Languages, Renmin University of China;
    2002 - 2011, English teacher of School of Foreign Languages, Taiyuan University of Science and Technology.

    His translating and reviewing tasks stand at about 500 000 words, to name a few, ICAO Doc 9562, Doc 9625, Doc 9868, Doc 9966, Doc 9303, Doc 8697; China Civil Aviation Annual Report (2002-2017).

  • Bing Yuanchun

    Translator

    2007 - Division of Translation, International Cooperation and Service Center, CAAC;
    2004 – 2007, M.A. Program student in Northeast Forestry University.

    Important documents translated and reviewed: Aviation Security Manual, China Civil Aviation Annual Report and American Air Cargo Security Program, etc.